EP211
Jump to navigation
Jump to search
EP211
In onda
Sigla di apertura
Sigla di chiusura
Crediti
Animazione
Team Ota
Sceneggiatura
首藤剛志 Takeshi Shudō
Storyboard
原口浩 Hiroshi Haraguchi
Assistente alla regia
原口浩 Hiroshi Haraguchi
Direttore animazione
はしもとかつみ Katsumi Hashimoto
Altre risorse
Sempre più in alto è il duecentoundicesimo episodio della serie animata Pokémon. È andato in onda per la prima volta in Giappone il 16 agosto 2001, mentre in Italia tra l'1 e il 2 ottobre 2003.
Eventi
- Per un elenco di tutti i maggiori eventi della serie animata, vedi Cronologia degli eventi nella serie animata.
Debutti
Persone
Pokémon
Personaggi
Persone
Pokémon
Chi è quel Pokémon?: Magmar (Internazionale), Pidgey (Orville) (Giappone)
- Pikachu (di Ash)
- Meowth (Team Rocket)
- Togepi (di Misty)
- Wobbuffet (di Jessie)
- Pidgey (di Wilbur; Orville)
- Pidgey (diversi; gigante)
- Corsola (×4)
- Spearow (diversi)
- Fearow
Curiosità
- Il titolo inglese di questo episodio è un riferimento all'omonima canzone di Bart Howard.
- Il titolo inglese sarebbe inizialmente dovuto essere "The Passionate Pidgey"[1].
- La versione inglese dell'episodio è stata scritta da Maddie Blaustein, l'allora doppiatrice statunitense di Meowth.
- Nella versione giapponese, il segmento Pocket Monster TV viene rinnovato a partire da questo episodio. La nuova versione presenta testi in lingua inglese ed un nuovo sfondo con delle Poké Ball al posto di quello con il Pokégear.
- Il Team Rocket usa dei razzi propulsori per la loro Mongolfiera Meowth in questo episodio. Ne faranno un uso sempre più frequente a partire da Luoghi nuovi... Vecchi amici!.
- I personaggi di Orville e Wilbur sono un riferimento ad Orville e Wilbur Wright.
- Il Pidgey in sovrappeso ed incapace di volare potrebbe essere stato ispirato dal dodo ed altri uccelli insulari che hanno perso la capacità di volare a causa dell'assenza di predatori.
- Nel doppiaggio inglese, Misty usa varianti di diversi versi di Romeo e Giulietta e Riccardo III di William Shakespeare.
- Il Professor Oak afferma che gli scienziati hanno discusso se considerare o meno il Pidgey gigante come un'evoluzione del normale Pidgey ("evoluzione" in senso biologico, a lungo termine). Ciò significa che l'Isola dei Ciccio-Pidgey potrebbe essere un riferimento alle Isole Galápagos, dove Charles Darwin osservò diverse specie uniche di fringuelli e sviluppò la sua teoria dell'evoluzione.
- Nella scena finale, chiedendo ad Orville come è fatta la luna, Meowth alla fine dice "Allora bisogna andarci!"; questo potrebbe essere un riferimento a Neil Armstrong che avrebbe raccontato barzellette poco divertenti sulla luna, per poi affermare "Immagino che dovreste andarci".
Errori
- Mentre Orvile si trova nell'atmosfera esterna, un'inquadratura mostra una luna crescente, tuttavia nella scena successiva la luna è piena.
Modifiche
- Malgrado Wilbur si presenti nella versione originale, non lo fa in quella doppiata.
In altre lingue