EP019

da Pokémon Central Wiki, l'enciclopedia Pokémon in italiano.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Le creature marine
Tentacool e Tentacruel
Bandiera EN-US.png Tentacool & Tentacruel
Bandiera Giappone.png メノクラゲドククラゲ
(Menokurage e Dokukurage)
EP019
EP019.png
In onda
Bandiera Giappone.png5 agosto 1997
Bandiera Stati Uniti.png1 ottobre 1998
Bandiera Italia.png29 gennaio 2000
10 luglio 2014
Sigla di apertura
Sigla di chiusura
Crediti
Animazione
Team Ota
Sceneggiatura
冨岡淳広 Atsuhiro Tomioka
Storyboard
横田和 Kazu Yokota
Assistente alla regia
大町繁 Shigeru Ōmachi
Direttore animazione
武田優作 Yūsaku Takeda
Altre risorse

Le creature marine (Tentacool e Tentacruel nel ridoppiaggio) è il diciannovesimo episodio della serie animata Pokémon. È andato in onda per la prima volta in Giappone il 5 agosto 1997, mentre in Italia il 29 gennaio 2000.

Sinossi

Quando un gruppo di Tentacool ostacola la costruzione di un albergo a Porta Vista, Nastina offre una ricompensa a chiunque riesca a liberarsene. E i nostri eroi si trovano coinvolti quando un piano del Team Rocket fallisce spettacolarmente!

Eventi

Per un elenco di tutti i maggiori eventi della serie animata, vedi Cronologia degli eventi nella serie animata.

Debutti

Pokémon

Personaggi

Persone

Dare da?

Pokémon

Chi è quel Pokémon?

Chi è quel Pokémon?: Horsea

Censura temporanea

Questo episodio è stato censurato per diversi anni negli Stati Uniti in seguito agli attentati dell'11 settembre 2001. Kids' WB! si rifiutò di trasmettere la puntata in quanto all'interno dell'episodio venivano distrutti alcuni edifici. L'episodio fu mandato in onda solo quando Cartoon Network iniziò a ritrasmettere la serie. Curiosamente, nonostante una maggiore spinta alla censura dell'episodio fu data dalla scena in cui Tentacruel distrugge un grattacielo, la stessa scena è rimasta nella sigla d'apertura.

Curiosità

  • Nella visione di Nastina possono essere visti dei pesci veri all'interno di un acquario. Questa è una delle poche occasioni in cui possono essere visti degli animali veri nella serie animata.
  • Questo è il primo episodio dove un Pokémon parla con gli umani attraverso la traduzione di Meowth.
  • C'è una notevole somiglianza tra la scena in cui Tentacruel parla attraverso Meowth e una scena del film del 1996 Independence Day dove un alieno parla attraverso il corpo di uno scienziato.
  • Questo è uno dei pochi episodi dove Zubat non mantiene la sua voce giapponese.
  • Questo è il primo episodio con Yusaku Takeda come direttore dell'animazione.
  • Questo è il primo episodio dove Pikachu cavalca un altro Pokémon di Ash.
  • Il libro Return of the Squirtle Squad è parzialmente basato su questo episodio.

Errori

  • Nella scena in cui Tentacruel usa Meowth come traduttore, il Pokémon tiene il Pokémon Graffimiao nel tentacolo. Nella scena successiva non ce l'ha più, anche se poi riappare.
  • Quando tutti i Pokémon di Ash e compagni vanno ad attaccare i Tentacool, non è chiaro come faccia lo Zubat di Brock a reggere Squirtle senza alcun arto.

Modifiche

  • Per via della censura di EP018 sono state effettuate numerose modifiche all'episodio:
    • Anche se la città di quest'episodio è "Hatoba Port", la versione modificata implica il fatto che i protagonisti si trovano ancora a Porta Vista.
    • La scena della comparsa di Nastina è stata riscritta. All'origine, Ash si scusa di aver distrutto il ristorante della donna, e lei si arrabbia del fatto di essere scambiata per la sua cugina Obaba.
    • Anche la scena dove Jessie e James incontrano Nastina è diversa. Nella versione originale James dice se Nastina è Obaba di Acapulco, e lei, come offesa, usa il cannone. Invece nella versione modificata, James giudica male i suoi capelli, ricevendo una cannonata.
    • Il cartello del ristorante di Moe sono stati cancellati nella versione modificata.
  • Tutti i simboli giapponesi (eccetto シーフード, frutti di mare) sono stati eliminati nella versione modificata.
  • I cartelli sul barile del Team Rocket sono stati cambiati in un'immagine di un Tentacool sbarrato.
  • La scena dove Ash dice a Misty di non aiutare i Tentacool è diversa nelle due versioni. Nella versione originale Ash chiama Misty 'idiota'.

In altre lingue

7CBAFF7CBAFF